Com mais de 15 anos de atuação no mercado editorial, como editora, tradutora e poeta, Sofia Mariutti chega para consolidar a identidade brasileira da marca.
“Sofia tem uma experiência editorial sólida, que vai da produção em uma grande multinacional ao trabalho mais artesanal das independentes. É um privilégio para a Tinta-da-China poder contar com o talento e seu olhar literário afiado, seu rigor editorial e seu cuidado com o texto e com os autores. Por ser poeta e tradutora, traz ainda uma visão mais ampla sobre o processo editorial, da qual os nossos leitores e autores certamente vão se beneficiar.” Paulo Werneck, diretor geral da Tinta-da-China.
Mestra em língua e literatura alemã pela USP (2022),
Sofia Mariutti trabalhou como editora na Companhia das Letras, onde editou
livros de autores como Ana Cristina Cesar, Karl Ove Knausgaard, Alice Munro e
Chimamanda Ngozi Adichie. Na Âyiné, coordenou a Coleção Arco de Literatura
Brasileira, que lançou os livros Nostalgias canibais, de Odorico Leal; John, de
Julia de Souza; e As palavras trocadas, de Laura Erber (semifinalista do Prêmio
Oceanos). É autora dos livros de poemas A orca no avião (Patuá, 2017) e Abrir a
boca da cobra (Círculo de Poemas, 2023), além dos livros ilustrados Vamos
desenhar palavras escritas, em parceria com Yara Kono (Companhia das Letrinhas,
2023), e Tem um gato no frontispício, em parceria com Vitor Rocha (Baião,
2024). Traduziu Kafka: os anos decisivos, de Reiner Stach (Todavia, 2022), além
de diversos livros para a infância, como Era uma vez uma ave, de Gastón
Hauviller e Dipacho (Boitatá, 2023), e O anjo da guarda do vovô, de Jutta Bauer
(Companhia das Letrinhas, 2024). Foi também colunista do jornal Nexo e
colaboradora das revistas Piauí e Quatro cinco um, do jornal Folha de S. Paulo,
da Revista da OSESP, entre outros veículos.
FONTE:
Leticia Costa
Nenhum comentário:
Postar um comentário