No
anexo: OS LUSÍADAS, a importante obra do talentoso escritor universal Camões. Os
Lusíadas - Luís de Camões – Porto editora - 3ª edição. Livro em Português
(Brasil). Medida 18,5 x 13 x 3 cm. Tenho aqui em minha biblioteca essa terceira
edição. Alberto Araújo.
Os
Lusíadas é uma obra de poesia épica do escritor português Luís Vaz de Camões, a
primeira epopeia portuguesa publicada em versão impressa. Provavelmente
iniciada em 1556 e concluída em 1571, foi publicada em Lisboa em 1572 no
período literário do Classicismo, ou Renascimento tardio, três anos após o
regresso do autor do Oriente, via Moçambique.
A
obra é composta por dez cantos, 1.102 estrofes e 8 816 versos em oitavas
decassilábicas, sujeitas ao esquema rímico fixo AB AB AB CC – oitava rima real,
ou camoniana. A ação central é a descoberta do caminho marítimo para a Índia
por Vasco da Gama, à volta da qual se vão evocando outros episódios da história
de Portugal, glorificado o povo português.
Estrutura
“As armas e os barões assinalados A
Que, da ocidental praia lusitana, B
Por mares nunca de antes navegados A
Passaram ainda além da Taprobana, B
Em perigos e guerras esforçados, A
Mais do que prometia a força humana, B
E entre gente remota edificaram C
Novo reino, que tanto sublimaram. C”
— Os Lusíadas, Canto I, estrofe 1
A
estrutura externa refere-se à análise formal do poema: número de estrofes,
número de versos por estrofe, número de sílabas métricas, tipos de rimas,
ritmo, figuras de estilo, etc. Assim: A obra Os Lusíadas é constituída por dez
partes, chamadas de cantos na lírica; cada canto tem um número variável de
estrofes (em média, 110); as estâncias são oitavas, tendo, portanto oito
versos; a rima é cruzada nos seis primeiros versos e emparelhada nos dois
últimos (AB AB AB CC, ver na citação ao lado); cada verso é constituído por dez
sílabas métricas (decassilábico), em sua maioria heroicas (acentuadas nas
sextas e décimas sílabas).
Sendo
Os Lusíadas um texto renascentista, não poderia deixar de seguir a estética
grega que dava particular importância ao número de ouro. Assim, o clímax da
narrativa, a chegada à Índia, foi colocada no ponto que divide a obra na
proporção áurea (início do Canto VII). A estrutura interna relaciona-se com o
conteúdo do texto. Esta obra mostra ser uma epopeia clássica ao dividir-se em
quatro partes:
Proposição
- introdução, apresentação do assunto e dos heróis (estrofes 1 a 3 do Canto I);
Invocação
- o poeta invoca as ninfas do Tejo e pede-lhes a inspiração para escrever
(estrofes 4 e 5 do Canto I);
Dedicatória
- o poeta dedica a obra ao rei D. Sebastião (estrofes 6 a 18 do Canto I);
Narração
- a narrativa da viagem, in medias res, partindo do meio da ação para voltar
atrás no tempo e explicar o que aconteceu até ao momento na viagem de Vasco de
Gama e na história de Portugal, e depois prosseguir na linha temporal.
Por
fim, há um epílogo a concluir a obra (estrofes 145 a 156 do Canto X).
Camões
Lendo «Os Lusíadas» aos Frades de São Domingos (1929), de António Carneiro.
OS
PLANOS TEMÁTICOS DA OBRA SÃO:
Plano
da Viagem - onde se trata da viagem da descoberta do caminho marítimo para a
Índia de Vasco da Gama e dos seus marinheiros;
Plano
da História de Portugal - são relatados episódios da história dos portugueses;
Plano
da Mitologia - são descritas as influências e as intervenções dos deuses da
mitologia greco-romana na ação dos heróis.
Plano
das considerações do Poeta - Camões refere-se a si mesmo enquanto poeta
admirador do povo e dos heróis portugueses;
Ao
longo da narração deparam-se-nos vários tipos de episódios: bélicos,
mitológicos, históricos, simbólicos, líricos e naturalistas.
IMPRESSÃO
Da
edição impressa pela primeira vez em 1572 em Lisboa, ou de outras apresentadas
com a mesma data, mas que podem ter sido impressas nos anos seguintes ainda ao
abrigo da mesma licença, subsistem apenas 34 exemplares conservados em três
Continentes.
INSTITUIÇÕES
COM EXEMPLARES DA PRIMEIRA EDIÇÃO
Academia
Brasileira de Letras
Academia
das Ciências de Lisboa
Ateneu
Comercial do Porto
Biblioteca
José Mindlin (Universidade de São Paulo)
Biblioteca
Nacional do Brasil, Rio de Janeiro
Biblioteca
Nacional de Portugal, Lisboa
Biblioteca
Nacional da Espanha, Madrid
Biblioteca
Nazionale, Nápoles
Biblioteca
Nacional da França
Biblioteca
Bodleiana, Universidade de Oxford
Bosch
Brazilian Library, Estugarda
Biblioteca
Britânica
Casa
de Bragança
Universidade
Harvard
Lello
& Irmãos
Real
Gabinete Português de Leitura, Rio de Janeiro
Universidade
de Coimbra
Harry
Ransom Humanities Research Center, Universidade do Texas em Austin
The
Hispanic Society of America, New York
John
Carter Brown Library, Universidade Brown, Providence
Biblioteca
Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada, Açores
Nenhum comentário:
Postar um comentário