O CONTO DA ILHA DESCONHECIDA – JOSÉ SARAMAGO
Um homem foi bater à porta do rei e disse-lhe, Dá-me um barco. A casa do rei tinha muitas portas, mas aquela era a das petições. Como o rei passava todo o tempo sentado à porta dos obséquios (entenda-se, os obséquios que lhe faziam a ele), de cada vez que ouvia alguém a chamar à porta das petições fingia-se desentendido, e só quando o ressoar contínuo da aldabra de bronze se tornava, mas do que notório, escandaloso, tirando o sossego à vizinhança (as pessoas começavam a murmurar, Que rei temos nós, que não atende), é que dava ordem ao primeiro-secretário para ir saber o que queria o impetrante, que não havia maneira de se calar. Então, o primeiro-secretário chamava o segundo secretário, este chamava o terceiro, que mandava o primeiro-ajudante, que por sua vez mandava o segundo, e assim por aí fora até chegar à mulher da limpeza, a qual, não tendo ninguém em quem mandar, entreabria a porta das petições e perguntava pela frincha, Que é que tu queres. O suplicante dizia ao que vinha, isto é, pedia o que tinha de pedir, depois instalava-se a um canto da porta, à espera de que o requerimento fizesse, de um em um, o caminho contrário, até chegar ao rei. Ocupado como sempre estava com os obséquios, o rei demorava a resposta, e já não era pequeno sinal de atenção ao bem-estar e felicidade do seu povo quando resolvia pedir um parecer fundamentado por escrito ao primeirosecretário, o qual, escusado seria dizer, passa a encomenda ao segundo-secretário, este ao terceiro, sucessivamente, até chegar outra vez à mulher da limpeza, que despachava sim ou não conforme estivesse a maré. Contudo, no caso do homem que queria um barco, as coisas não se passaram bem assim. Quando a mulher da limpeza lhe perguntou pela nesga da porta, Que é que tu queres, o homem, em lugar de pedir, como era o costume de todos, um título, uma condecoração, ou simplesmente dinheiro, respondeu, Quero falar ao rei, Já sabes que o rei não pode vir, está na porta dos obséquios, respondeu a mulher, Pois então vai lá dizer-lhe que não saio daqui até que ele venha, pessoalmente, saber o que quero, rematou o homem, e deitou-se ao comprido no limiar, tapando-se com a manta por causa do frio. Entrar e sair, só por cima dele. Ora, isto era um enorme problema, se tivermos em consideração que, de acordo com a pragmática das portas, ali só se podia atender um suplicante de cada vez, donde resultava que, enquanto houvesse alguém à espera de resposta, nenhuma outra pessoa se poderia aproximar a fim de expor as suas necessidades ou as sua ambições.
À primeira vista, quem ficava a ganhar com esse artigo do regulamento era o rei, dado que, 3 sendo menos numerosa a gente que o vinha incomodar com lamúrias, mais tempo ele passava a ter, e mais descanso, para receber, contemplar e guardar os obséquios.
À segunda vista, porém, o rei perdia, e muito, porque os protestos públicos, ao notar-se que a resposta estava a tardar mais do que o justo, faziam aumentar gravemente o descontentamento social, o que, por seu turno, ia ter imediatas e negativas consequências no afluxo de obséquios. No caso que estamos narrando, o resultado da ponderação entre os benefícios e os prejuízos foi ter ido o rei, ao cabo de três dias, e em real pessoa, à porta das petições, para saber o que queria o intrometido que se havia negado a encaminhar o requerimento pelas competentes vias burocráticas. Abre a porta, disse o rei à mulher da limpeza, e ela perguntou, Toda, ou só um bocadinho. O rei duvidou por um instante, na verdade não gostava muito de se expor aos ares da rua, mas depois reflexionou que pareceria mal, além de ser indigno de sua majestade, falar com um súbdito através de uma nesga, como se tivesse medo dele, mormente estando a assistir ao colóquio a mulher da limpeza, que logo iria dizer por aí sabe Deus o quê, De par em par, ordenou. O homem que queria um barco levantou-se do degrau da porta quando começou a ouvir correr os ferrolhos, enrolou a manta e pôs-se à espera. Estes sinais de que finalmente alguém viria atender, e que portanto a praça não tardaria a ficar desocupada, fizeram aproximar-se da porta uns quantos aspirantes à liberalidade do trono que por ali andavam, prontos a assaltar o lugar mal ele vagasse. O inopinado aparecimento do rei (nunca uma tala coisa havia sucedido desde que ele andava de coroa na cabeça) causou uma surpresa desmedida, não só aos ditos candidatos mas também à vizinhança que atraída pelo repentino alvoroço, assomara às janelas das casas, no outro lado da rua. A única pessoa que não se surpreendeu por aí além foi o homem que tinha vindo pedir um barco. Calculara ele, e acertara na previsão, que o rei, mesmo que demorasse três dias, haveria de sentir-se curioso de ver a cara de quem, sem mais nem menos, com notável atrevimento, o mandar chamar. repartido pois entre a curiosidade que não pudera reprimir e o desagrado de ver tanta gente junta, o rei, com o pior dos modos, perguntou três perguntas seguidas, Que é que queres, Por que foi que não disseste logo o que querias, Pensarás tu que eu não tenho mais nada que fazer, mas o homem só respondeu à primeira pergunta, Dá-me um barco, disse.
O assombro deixou o rei a tal ponto desconcertado, que a mulher da limpeza se apressou a chegar-lhe uma cadeira de palhinha, a mesma em que ela própria se sentava quando precisava de trabalhar de linha e agulha, pois além da limpeza, tinha também à sua responsabilidade alguns trabalhos menores de costura no palácio, como passajar as peúgas dos pajens. Mal sentado, porque a cadeira de palhinha era muito mais baixa que o trono, o rei estava a procurar a melhor maneira de acomodar as pernas, ora estendendo-as para os lados, enquanto o 4 homem que queria um barco esperava com paciência a pergunta que se seguiria, E tu para que queres um barco, pode-se saber, foi o que o rei de facto perguntou quando finalmente se deu por instalado, com sofrível comodidade, na cadeirada mulher da limpeza. Para ir à procura da ilha desconhecida, respondeu o homem, Que ilha desconhecida, perguntou o rei disfarçando o riso, como se tivesse na sua frente um louco varrido, dos que têm a mania das navegações, a quem não seria bom contrariar logo de entrada, A ilha desconhecida, repetiu o homem, Disparate, já não há ilhas desconhecidas, Quem foi que te disse, rei, que já não há ilhas desconhecidas, estão todas nos mapas, Nos mapas só estão as ilhas conhecidas, E que ilha desconhecida é essa que queres ir à procura, Se eu to pudesse dizer, então não seria desconhecida, A quem ouviste falar dela, perguntou o rei, agora mais sério, A ninguém, Nesse caso, por que teimas em dizer que ela existe, Simplesmente por que é impossível que não exista uma ilha desconhecida, E vieste aqui para me pedires um barco, Sim, vim aqui para pedir-lhe um barco, E tu quem és, para que eu to dê, E tu quem és, para que não mo dês, Sou o rei deste reino, e os barcos do reino pertencem-me todos, Mais lhes pertencerás tu a eles do que eles a ti, Que queres dizer, perguntou o rei inquieto, Que tu, sem eles, és nada, e que eles, sem ti, poderão sempre navegar. às minhas ordens, com os meus pilotos e os meus marinheiros, Não te peço marinheiros nem pilotos, só te peço um barco, E essa ilha desconhecida, se a encontrares, será para mim, A ti, rei, so te interessam as ilhas conhecidas. Também me interessam as desconhecidas quando deixam de o ser, Talvez esta não se deixe conhecer, Então não te dou o barco, Darás. Ao ouvirem esta palavra, pronunciada com tranquila firmeza, os aspirantes à porta das petições, em quem, minuto após minuto, desde o princípio da conversa, a impaciência vinha crescendo, e mais para se verem livres dele do que por simpatia solidária, resolveram intervir a favor do homem que queria o barco, começando a gritar, Dá-lhe o barco, dá-lhe o barco. O rei abriu a boca para dizer à mulher da limpeza que chamasse a guarda do palácio a vir restabelecer imediatamente a ordem pública e impor a disciplina, mas, nesse momento, as vizinhas que assistiam das janelas juntaram-se ao coro com entusiasmo, gritando como os outros, Dá-lhe o barco, dá-lhe o barco. Perante uma tão iniludível manifestação da vontade popular e preocupado com o que, neste meio tempo, já haveria perdido na porta dos obséquios, o rei levantou a mão direita a impor silêncio e disse, Vou dar-te um barco, mas a tripulação terás de arranjá-la tu, os meus marinheiros são-me precisos para as ilhas conhecidas. Os gritos de aplauso do público não deixaram que se percebesse o agradecimento do homem que viera pedir um barco, aliás o movimento dos lábios tanto teria podido ser Obrigado, meu senhor, como Eu cá me arranjarei, mas o que distintamente se ouviu foi o dito seguinte do rei, Vais à doca, perguntas lá pelo capitão do porto, dizes-lhe que te mandei eu, e ele que te 5 dê o barco, levas o meu cartão. O homem que ia receber um barco leu o cartão de visita, onde dizia Rei por baixo do nome do rei, e eram estas as palavras que ele havia escrito sobre o ombro da mulher da limpeza, Entrega ao portador um barco, não precisa ser grande, mas que navegue bem e seja seguro, não quero ter remorsos na consciência se as coisas lhe correrem mal. Quando o homem levantou a cabeça, supõe-se que desta vez é que iria agradecer a dádiva, já o rei se tinha retirado, só estava a mulher da limpeza a olhar para ele com cara de caso.
O
homem desceu do degrau da porta, sinal de que os outros candidatados podiam
enfim avançar, nem valeria a pena explicar que a confusão foi indescritível,
todos a quererem chegar ao sítio em primeiro lugar, mas com tão má sorte que a
porta já estava fechada outra vez. A aldraba de bronze tornou a chamar a mulher
da limpeza, mas a mulher da limpeza não está, deu a volta e saiu com o balde e
a vassoura por outra porta, a das decisões, que é raro ser usada, mas quando é,
é. Agora sim, agora pode-se compreender o porquê da cara de caso com que a
mulher da limpeza havia estado a olhar, foi esse o preciso momento em que ela
resolveu ir atrás do homem quando ele se dirigisse ao porto a tomar conta do
barco. Pensou ela que já bastava de uma vida a limpar e a lavar palácios, que
tinha chegado a hora de mudar de ofício, que lavar a limpar barcos é que era a
sua vocação verdadeira, no mar, ao menos, a água nunca lhe faltaria. O homem
nem sonha que, não tendo ainda sequer começado a recrutar os tripulantes, já
leva atrás de si a futura encarregada das baldeações e outros asseios, também é
deste modo que o destino costuma comportar-se conosco, já está mesmo atrás de
nós, já entendeu a mão para torcar-nos o ombro, e nós ainda vamos a murmurar,
Acabou-se, não há mais que ver, é tudo igual. Andando, andando, o homem chegou
ao porto, foi à doca, perguntou pelo capitão, e enquanto ele não chegava
deitou-se a adivinhar qual seria, de quantos barcos ali estavam, o que iria ser
o seu, grande já se sabia que não, o cartão de visita do rei era muito claro
neste ponto, por conseguinte ficavam de fora os paquetes, os cargueiros e os
navios de guerra, tão-pouco poderia ser ele tão pequeno que resistisse mal às
forças do vento e aos rigores do mar, o rei também havia sido categórico neste
ponto, Que navegue bem e seja seguro, foram estas as suas formais palavras,
assim implicitamente excluindo os botes, as faluas e os escaleres, os quais,
sendo bons navegantes, e seguros, conforme a condição de cada qual, não tinham
nascido para sulcar os oceanos, que é onde se encontram as ilhas desconhecidas.
Um pouco afastada dali, escondida por trás de uns bidões, a mulher da limpeza correu
os olhos pelos barcos atracados, Para o meu gosto, aquele, pensou, porém a sua
opinião não contava, nem sequer havia sido ainda contratada, vamos ouvir antes
o que dirá o capitão do porto. O capitão veio, leu o cartão, mirou o homem de
alto a baixo, e fez a pergunta que o rei se tinha esquecido de fazer, Sabes
navegar, tens carta de navegação, ao 6 que o homem respondeu, Aprenderei no
mar. O capitão disse, Não to aconselharia, capitão sou eu, e não me atrevo com
qualquer barco, Dá-me então um com que possa atrever-me eu, não, um desses não,
dá-me antes um barco que eu respeite e que possa respeitar-me a mim, Essa
linguagem é de marinheiro, mas tu não és marinheiro, Se tenho a linguagem, é
como se o fosse. O capitão tornou a ler o cartão do rei, depois perguntou,
Poderás dizerme para que queres o barco, Para ir à procura da ilha
desconhecida, Já não há ilhas desconhecidas, O mesmo me disse o rei, O que ele
sabe de ilhas, aprendeu-o comigo, É estranho que tu, sendo homem do mar, me
digas isso, que já não há ilhas desconhecidas, homem da terra sou eu, e não
ignoro que todas as ilhas, mesmo as conhecidas, são desconhecidas enquanto não
desembarcarmos nelas, Mas tu, se bem entendi, vais à procura de uma onde nunca
ninguém tenha desembarcado, Sabê-lo-ei quando lá chegar, Se chegares, Sim, às
vezes naufraga-se pelo caminho, mas, se tal me viesse a acontecer, deverias
escrever nos anais do porto que o ponto a que cheguei foi esse, Queres dizer
que chegar, sempre se chega, não serias quem és se não o soubesses já. O
capitão do porto disse, Vou dar-te a embarcação que te convém, Qual é ela, É um
barco com muita experiência, ainda do tempo em que toda a gente andava à
procura de ilhas desconhecidas, Qual é ele, Julgo até que encontrou algumas,
Qual, Aquele. Assim que a mulher da limpeza percebeu para onde o capitão
apontava, saiu a correr de detrás dos bidões e gritou, è o meu barco, é o meu
barco, há que perdoar-lhe a insólita reivindicação de propriedade, a todos os
títulos abusiva, o barco era aquele de que ela tinha gostado, simplesmente.
Parece uma caravela, disse o homem, Mais ou menos, concordou o capitão, no
princípio era uma caravela, depois passou por arranjos e adaptações que a
modificaram um bocado, Mas continua a ser uma caravela, Sim, no conjunto
conserva o antigo ar, E tem mastros e velas, Quando se vai procurar ilhas
desconhecidas, é o mais recomendável. A mulher da limpeza não se conteve, Para
mim não quero outro, Quem és tu, perguntou o homem, Não te lembras de mim, Não
tenho ideia, Sou a mulher da limpeza, Qual limpeza, A do palácio do rei, A que
abria a porta das petições, Não havia outra, E por que não estás tu no palácio
do rei a limpar e a abrir portas, Porque as portas que eu realmente queria já
foram abertas e porque de hoje em diante só limparei barcos, Então estás
decidida a ir comigo procurar a ilha desconhecida, Saí do palácio pela porta
das decisões, Sendo assim, vai para a caravela, vê como está aquilo, depois do
tempo que passou de e precisar de uma boa lavagem, e tem cuidado com as gaivotas,
que não são de fiar, Não queres vir comigo conhecer o teu barco por dentro, Tu
disseste que era teu, Desculpa, foi só porque gostei dele, Gostar é
provavelmente a melhor maneira de ter, ter deve ser a pior maneira de gostar. O
capitão do porto interrompeu a conversa, Tenho de entregar as chaves ao dono do
barco, a um ou a 7 outro, resolvam-se, a mim tanto se me dá, Os barcos têm
chave, perguntou o homem, Para entrar, não, mas lá estão as arrecadações e os
paióis, e a escrivaninha do comandante com o diário de bordo, Ela que se
encarregue de tudo, eu vou recrutar a tripulação, disse o homem, e afastou-se.
A mulher da limpeza foi ao escritório do capitão para recolher as chaves,
depois entrou no barco, duas coisas lhe valeram aí, a vassoura do palácio e a prevenção
contra as gaivotas, ainda não tinha acabado de atravessar a prancha que ligava
a amurada ao cais e já as malvadas estavam a precipitar-se sobre ela aos
guinchos, furiosas, de goela aberta, como se ali mesmo a quisessem devorar. Não
sabiam com quem se metiam. A mulher da limpeza pousou o balde, meteu as chaves
no seio, firmou bem os pés na prancha, e, redemoinhando a vassoura como se
fosse um espadão dos antigos, fez debandar o bando assassino. Foi só quando
entrou no barco que compreendeu a ira das gaivotas, havia ninhos por toda a
parte, muitos deles abandonados, outros ainda com ovos, e uns poucos com
gaivotinhos de bico aberto, à espera da comida, Pois sim, mas o melhor é
mudarem-se daqui, um barco que vai procurar a ilha desconhecida não pode ter
este aspecto, como se fosse um galinheiro, disse. Atirou para a água os ninhos
vazios, quanto aos outros deixou-os ficar, até ver. Depois arregaçou as mangas
e pôs-se a lavar a coberta. Quando acabou a dura tarefa, foi abrir o paiol das
velas e procedeu a um exame minucioso do estado das costuras, depois de tanto
tempo sem irem ao mar e sem terem de suportar os esticões saudáveis do vento.
As velas são os músculos do barco, basta ver como incham quando se esforçam,
mas, e isso mesmo sucede aos músculos, se não se lhes dá uso regularmente,
abrandam, amolecem, perdem nervos das velas, pensou a mulher da limpeza,
contente por estar a aprender tão depressa a arte de marinharia. Achou
esgarçadas algumas bainhas, mas contentou-se com assinalá-las, uma vez que para
este trabalho não podiam servir a linha e a agulha com que passajava as peúgas
dos pajens antigamente, quer dizer, ainda ontem. Quanto aos outros paióis, viu
logo que estavam vazios. Que o da pólvora estivesse desmunido, salvo uns
pozinhos negros no fundo, que primeiro mais lhe pareceram caganitas de rato,
não lhe importou nada, de facto não está escrito em nenhuma lei, pelo menos até
onde a sabedoria duma mulher da limpeza é capaz de alcançar, que ir em busca
duma ilha desconhecida tenha de ser forçosamente uma empresa de guerra. Já a
ralou, e muito, a falta absoluta de munições de boca no paiol respectivo, não
por si própria, que estava mais do que acostumada ao mau passadio do palácio,
mas por causa do homem a quem deram este barco, não tarda que o sol se ponha, e
ele a aparecer-me aí a clamar que tem fome, que é o dito de todos os homens mal
entram em casa, como se só eles é que tivessem estômago e sofressem da
necessidade de o encher. 8 E se já traz marinheiros para a tripulação, que são
uns ogres a comer, então é que não sei como nos iremos governar, disse a mulher
da limpeza. Não valia a pena ter-se preocupado tanto. O sol havia acabado de
sumir-se no oceano quando o homem que tinha um barco surgiu no extremo do cais.
Trazia um embrulho na mão, porém vinha sozinho e cabisbaixo. A mulher da
limpeza foi esperá-lo à prancha, mas antes que ela abrisse a boca para se
inteirar de como lhe tinha corrido o resto do dia, ele disse, Está descansada,
trago aqui comida para os dois, E os marinheiros, perguntou ela, Não veio
nenhum, como podes ver, Mas deixaste-os apalavrados, ao menos, tornou ela a
perguntar, Disseram-me que já não há ilhas desconhecidas, e que, mesmo que as
houvesse, não iriam eles tirar-se do sossego dos seus lares e da boa vida dos
barcos de carreira para se meterem em aventuras oceânicas, à procura de um
impossível, como se ainda estivéssemos no tempo do mar tenebroso, E não lhes
falaste da ilha desconhecida, Como poderia falar-lhes eu duma ilha
desconhecida, se não a conheço, Mas tens a certeza de que ela existe, Tanta
como a de ser tenebroso o mar, Neste momento, visto daqui, com aquela água cor
de jade e o céu como um incêndio, de tenebroso não lhe encontro nada, É uma
ilusão tua, também as ilhas às vezes parece que flutuam sobre as águas, e não é
verdade, Que pensas fazer, se te falta a tripulação, Ainda não sei, Podíamos
ficar a viver aqui, eu oferecia-me para lavar os barcos que vêm à doca, e tu, E
eu, Tens com certeza um mester, um ofício, uma profissão, como agora se diz,
Tenho, tive, terei se for preciso, mas quero encontrar a ilha desconhecida,
quero saber quem sou eu quando nela estiver, Não o sabes, Se não sais de ti,
não chegas a saber quem és, O filósofo do rei, quando não tinha que fazer, ia
sentar-se ao pé de mim, a ver-me passajar as peúgas dos pajens, e às vezes
dava-lhe para filosofar, dizia que todo o homem é uma ilha, eu, como aquilo não
era comigo, visto que sou mulher, não lhe dava importância, tu que achas, Que é
necessário sair da ilha para ver a ilha, que não nos vemos se não nos saímos de
nós, Se não saímos de nós próprios, queres tu dizer, Não é a mesma coisa. O
incêndio do céu ia esmorecendo, a água arroxeou-se de repente, agora nem a
mulher da limpeza duvidaria de que o mar é mesmo tenebroso, pelo menos a certas
horas. Disse o homem, Deixemos as filosofias para o filósofo do rei, que para
isso é que lhe pagam, agora vamos nós comer, mas a mulher não esteve de acordo,
Primeiro, tens de ver o teu barco, só o conheces por fora, Que tal o
encontraste Há algumas bainhas das velas que estão a precisar de reforço,
Desceste ao porão, encontraste água aberta, No fundo vê-se alguma, de mistura
com o lastro, mais isso parece que é próprio, faz bem ao barco, Como foi que
aprendeste essas coisas, Assim, Assim como, Como tu, quando disseste ao capitão
do porto que aprenderias a navegar no mar, Ainda não estamos no mar, Mas já
estamos na água, Sempre tive a ideia de que para a 9 navegação só há dois
mestres verdadeiros, um que é o mar, o outro que é o barco, E o céu, estás a
esquecer-te do céu, Sim, claro, o céu, Os ventos, As nuvens, O céu, Sim, o céu.
Em menos de um quarto de hora tinham acabado a volta pelo barco, uma caravela,
mesmo transformada, não dá para grandes passeios. É bonita, disse o homem, mas
se eu não conseguir arranjar tripulantes suficientes para a manobra, terei de
ir dizer ao rei que já não a quero, Perdes o ânimo logo à primeira
contrariedade, A primeira contrariedade foi estar à espera do rei três dias, e
não desisti, Se não encontrares marinheiros que queiram vir, cá nos
arranjaremos os dois, Estás doida, duas pessoas sozinhas não seriam capazes de
governar um barco destes, eu teria de estar sempre ao leme, e tu, nem vale a
pena estar a explicar-te, é uma loucura, Depois veremos, agora vamos mas é
comer. Subiram para o castelo de popa, o homem ainda a protestar contra o que
chamara loucura, e, ali, a mulher da limpeza abriu o farnel que ele tinha
trazido, um pão, queijo duro, de cabra, azeitonas, uma garrafa de vinho. A lua
já estava meio palmo sobre o mar, as sombras da verga e do mastro grande vieram
deita-se-lhes aos pés. É realmente bonita a nossa caravela, disse a mulher, e
emendou logo, A tua, a tua caravela, Desconfio que não o será por muito tempo,
Navegues ou não navegues com ela, é tua, deu-ta o rei, Pedi-lha para ir
procurar uma ilha desconhecida, Mas estas coisas não se fazem do pé para a mão,
levam o seu tempo, já o meu avô dizia que quem vai ao mar avia-se em terra, e
mais não era ele marinheiro, Sem tripulantes não poderemos navegar, Já o tinhas
dito, E há que abastecer o barco das mil coisas necessárias a uma viagem como
esta, que não se sabe aonde nos levará, Evidentemente, e depois teremos de
esperar que seja a boa estação, e sair com a boa maré, e vir gente ao cais a
desejar-nos boa viagem, Estás a rir-te de mim, Nunca me riria de quem me fez
sair pela porta das decisões, Desculpa-me, E não tornarei a passar por ela,
suceda o que suceder. O luar iluminava em cheio a cara da mulher da limpeza, É
bonita, realmente é bonita, pensou o homem, que desta vez não estava a
referir-se à caravela. A mulher, essa, não pensou nada, devia ter pensado tudo
durante aqueles três dias, quando entreabrira de vez em quando a porta para ver
se aquele ainda continuava lá fora, à espera. Não sobrou migalha de pão ou de
queijo, nem gota de vinho, os caroços das azeitonas foram atirados para a água,
o chão está tão limpo como ficara quando a mulher da limpeza lhe passou por
cima o último esfregão. A sereia de um paquete que saía para o mar soltou um
ronco potente, como deviam ter sido os do leviatã, e a mulher disse, Quando for
a nossa vez faremos menos barulho. Apesar de estarem no interior da doca, a
água ondulou um pouco à passagem do paquete, e o homem disse, Mas baloiçaremos
muito mais. Riram os dois, depois ficaram calados, passado um bocado um deles
opinou que o melhor seria irem dormir, Não é que eu tenha muito sono, e o outro
concordou, Nem eu, depois calaram-se 10 outra vez, a lua subiu e continuou a
subir, em certa altura a mulher disse, Há beliches lá em baixo, o homem disse,
Sim, e foi então que se levantaram, que desceram à coberta, aí a mulher disse,
Até amanhã, eu vou para este lado, e o homem respondeu, E eu vou para este, até
amanhã, não disseram bombordo nem estibordo. Decerto por estarem ainda a
praticar na arte. A mulher voltou atrás, Tinha-me esquecido, tirou do bolso do
avental dois cotos de vela, Encontrei-os quando andava a limpar, o que não
tenho é fósforos, Eu tenho, disse o homem. Ela segurou as velas, uma em cada
mão, ele acendeu um fósforo, depois abrigando a chama sob a cúpula dos dedos
curvados, levou-a com todo o cuidado aos velhos pavios, a luz pegou, cresceu
lentamente como faz o luar, banhou a cara da mulher da limpeza, nem seria
preciso dizer o que ele pensou, É bonita, mas o que ela pensou, sim, Vê-se bem
que só tem olhos para a ilha desconhecida, aqui está como as pessoas se enganam
nos sentidos do olhar, sobretudo ao princípio. Ela entregou-lhe uma vela,
disse, Até amanhã, dorme bem, ele quis dizer o mesmo doutra maneira, Que tenhas
sonhos felizes, foi a frase que lhe saiu, daqui a pouco, quando lá estiver em
baixo, deitado no seu beliche, vir-lhe-ão à ideia outras frases, mais
espirituosas, sobretudo mais insinuantes, como se espera que sejam as de um
homem quando está a sós com uma muulher. Perguntava-se se já dormiria, se teria
tardado a entrar no sono, depois imaginou que andava à procura dela e não a
encontrava em nenhum sítio, que estavam perdidos os dois num barco enorme, o
sonho é um prestidigitador hábil, muda as proporções das coisas e as suas
distâncias, separa as pessoas, e elas estão juntas, reúne-as, e quase não se
vêem uma à outra, a mulher dorme a poucos metros e ele não soube como
alcança-la, quando é tão fácil ir de bombordo a estibordo. Tinha-lhe desejado
felizes sonhos, mas foi ele quem levou toda a noite a sonhar. Sonhou que a sua
caravela ia no mar alto, com as três velas triangulares gloriosamente
enfunadas, abrindo caminho sobre as ondas, enquanto ele manejava a roda do leme
e a tripulação descansava à sombra. Não percebia como podiam ali estar os
marinheiros que no porto e na cidade se tinham recusado a embarcar com ele para
ir à procura da ilha desconhecida, provavelmente arrependeram-se da grosseira
ironia com que o haviam tratado. Via animais espalhados pela coberta, patos coelhos,
galinhas, o habitual da criação doméstica, debicando os grãos de milho ou
roendo as folhas de couve que um marinheiro lhes atirava, não se lembrava de
quando os tinha trazido para o barco, fosse como fosse era natural que ali
estivessem, imaginemos que a ilha desconhecida é, como tantas vezes o foi no
passado, uma ilha deserta, o melhor será jogar pelo seguro, todos sabemos que
abrir a porta da coelheira e agarrar um coelho pelas orelhas sempre foi mais
fácil do que perseguilo por montes e vales. Do fundo do porão veio agora um
coro de relinchos de cavalos, de 11 mugidos de bois, de zurros de asnos, as
vozes dos nobres animais necessários para o trabalho pesado, e como foi que
vieram eles, como podem estar numa caravela onde a tripulação humana mal cabe,
de súbito o vento deu uma guinada, a vela maior bateu e ondulou, por trás dela
estava o que antes não se vira, um grupo de mulheres que mesmo sem as contar se
adivinha serem tantas quantos os marinheiros, ocupam-se nas suas coisas de
mulheres, ainda não chegou o tempo de se ocuparem doutras, está claro que isto
só pode ser um sonho, na vida real nunca se viajou assim. O homem do leme
buscou com os olhos a mulher da limpeza e não a viu, Talvez esteja no beliche
de estibordo, a descansar da lavagem da coberta, pensou, mas foi um pensar
fingido, porque ele bem sabe, embora também não saiba como o sabe, que ela à
última hora não quis vir, que saltou para a ilha desconhecida, vou-me embora, e
não era verdade, agora mesmo andam os olhos dele a procurá-la e não a
encontram. Neste momento o céu cobriu-se e começou a chover, e, tendo chovido,
principiaram a brotar inúmeras plantas das fileiras de sacos de terra alinhadas
ao longo da amurada, não estão ali porque se suspeite que não haja terra
bastante na ilha desconhecida, mas porque assim se ganhará tempo, no dia em que
lá chegarmos só teremos que transplantar as árvores de fruto, semear os grãos
das pequenas searas que vão amadurecer aqui, enfeitar os canteiros com as
flores que desabrocharão destes botões. O homem do leme pergunta aos
marinheiros que descansam na cobertura se avistam alguma ilha desabitada, e
eles respondem que não vêem nem de umas nem das outras, mas que estão a pensar
em desembarcar na primeira terra povoada que lhes apareça, desde que haja lá um
porto onde fundear, uma taberna onde beber e uma cama onde folgar, que sim não
se pode, com toda esta gente junta. E a ilha desconhecida, perguntou o homem do
leme, A ilha desconhecida é coisa que não existe, não passa duma ideia da tua
cabeça, os geógrafos do rei foram ver nos mapas e declararam que ilhas por
conhecer é coisa que se acabou desde há muito tempo, Devíeis ter ficado na
cidade, em lugar de vir atrapalhar-me a navegação, Andávamos à procura de um
sítio melhor para viver e resolvemos aproveitar a tua viagem, Não sois
marinheiros, Nunca o fomos, Sozinho, não serei capaz de governar o barco,
Pensasses nisso antes de ir pedi-lo ao rei, o mar não ensina a navegar. Então o
homem do leme viu uma terra ao longe e quis passar adiante, fazer de conta que
ela era a miragem de uma outra terra, uma imagem que tivesse vindo do outro
lado do mundo pelo espaço, mas os homens que nunca haviam sido marinheiros
protestaram, disseram que ali mesmo é que queriam desembarcar, Esta é uma ilha
do mapa, gritaram, matar-te-emos se não nos levares lá. Então, por si mesma, a
caravela virou a proa em direção à terra, entrou no porto e foi encostar à
muralha da doca, Podeis ir-vos, disse o homem do leme, acto contínuo saíram em
correnteza, primeiro as mulheres, depois os homens, mas não foram 12 sozinhos,
levaram com eles os patos, os coelhos e as galinhas, levaram os bois, os burros
e os cavalos, e até as gaivotas, uma após outra, levantaram voo e se foram do
barco transportando no bico os seus gaivotinhos, proeza que não tinha sido
cometida antes, mas há sempre uma vez. O homem do leme assistiu à debandada em
silêncio, não fez nada para reter os que o abandonavam, ao menos tinham-no
deixado com as árvores, os trigos e as flores, com as trepadeiras que se
enrolavam nos mastros e pendiam da amurada como festões. Por causa do atropelo
da saída haviam-se rompido e derramado os sacos de terra, de modo que a coberta
era toda ela como um campo lavrado e semeado, só falta que venha um pouco mais
de chuva para que seja um bom ano agrícola. Desde que a viagem à ilha
desconhecida começou que não se vê o homem do leme comer, deve ser porque está
a sonhar, apenas a sonhar, e se no sonho lhe apetecesse um pedaço de pão ou uma
maçã, seria um puro invento, nada mais. As raízes das árvores já estão
penetrando no cavername, não tarda que estas velas içadas devem de ser
precisas, bastará que o vento sopre nas copas e vá encaminhando a caravela ao
seu destino. É uma floresta que navega e se balanceia sobre as ondas, uma
floresta onde, sem saber-se como, começaram a cantar pássaros, deviam estar
escondidos por aí e de repente decidiram sair à luz, talvez porque a seara já
esteja madura e é preciso ceifá-la. Então o homem trancou a roda do leme e
desceu ao campo com a foice na mão, e foi quando tinha cortado as primeiras
espigas que viu uma sombra ao lado da sua sombra. Acordou abraçado à mulher da
limpeza, e ela a ele, confundidos os corpos, confundidos os beliches, que não
se sabe se este é o de bombordo ou o de estibordo. Depois, mal o sol acabou de
nascer, o homem e a mulher foram pintar na proa do barco, de um lado e do
outro, em letras brancas, o nome que ainda faltava dar à caravela. Pela hora do
meio-dia, com a maré, A Ilha Desconhecida fez-se enfim ao mar, à procura de si
mesma.
Galardoado com o Nobel de Literatura de 1998. Também ganhou,
em 1995, o Prêmio Camões, o mais importante prêmio literário da língua
portuguesa. Saramago foi considerado o responsável pelo efetivo reconhecimento
internacional da prosa em língua portuguesa. A 24 de Agosto de 1985 foi
agraciado com o grau de Comendador da Ordem Militar de Sant'Iago da Espada e a
3 de Dezembro de 1998 foi elevado a Grande-Colar da mesma Ordem, uma honra
geralmente reservada apenas a Chefes de Estado. A título póstumo, em 2021, no
âmbito da abertura oficial das comemorações do centenário do seu nascimento,
foi condecorado com o grau de Grande-Colar da Ordem de Camões por
"serviços únicos prestados à cultura e à língua portuguesas", o
primeiro membro titular desta ordem honorífica recém-instituída.
O seu livro Ensaio sobre a Cegueira foi adaptado para o
cinema e lançado em 2008, produzido no Japão, Brasil, Uruguai e Canadá,
dirigido por Fernando Meirelles (realizador de O Fiel Jardineiro (filme) e
Cidade de Deus). Em 2010 o realizador português António Ferreira adapta um
conto retirado do livro Objecto Quase, conto esse que viria dar nome ao filme
Embargo, uma produção portuguesa em co-produção com o Brasil e Espanha. Também
foi adaptado para o cinema o livro O Homem Duplicado, no filme de 2014 dirigido
por Denis Villeneuve e estrelado por Jake Gyllenhaal.
O Memorial do Convento foi adaptado num ópera de Azio Corghi,
Blimunda, criada na Scala de Milão em 1990.
FONTE:
Este livro foi digitalizado e
distribuído GRATUITAMENTE pela equipe Digital Source com a intenção de
facilitar o acesso ao conhecimento a quem não pode pagar e também proporcionar
aos Deficientes Visuais a oportunidade de conhecerem novas obras. Se quiser
outros títulos nos procure http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros,
será um prazer recebê-lo em nosso grupo. 13
http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros http://groups.google.com/group/digitalsourc
LIVRO DISPONÍVEL EM PDF E FOI CONVERTIDO EM WORD
POR ALBERTO ARAÚJO
Nenhum comentário:
Postar um comentário